|
¿Cómo enfrentar el estilo de Lacan, cargado de referencias eruditas no siempre al alcance del lector, giros lingüísticos en el límite de lo intraducible, conceptos intrincados, neologismos?. Los trabajos de integran esta sección, de la enseñanza de Lacan, ofrecen al lector interesado mas elementos para avanzar por entre los posibles escollos.
Marcelo Pasternac introduce la segunda edición de los Comentarios de neologismos de Lacan. Una vez redefinido el neologismo a partir de una vertiente productiva, pasa a comentar lo que circula entre lo dicho, el decir, lo que se escucha, lo que se escribe y lo que se lee. En un segundo momento comenta la traducción-trasliteración del Unbewusste freudiano por la "unebévue", equívoco lacaniano, criticando mas tarde una versión en espaZol que lo lee como "unembuste".
Por sua parte en Primeiro quadro da teoría lacaniana do imaginario: Os complexos familiares, Léa Silveira Sales, refere que "pretende acompanhar as definições de família, imago e complexo e as configurações atribuídas aos complexos de desmame, intrusão e édipo; analisar essa formulação inicial do estágio do espelho - investigado por Lacan no texto "A família, de 1938 -e indicar os princípios em jogo na teoria lacaniana desse período".
José Marcus de Castro Mattos, en Os anos em que Lacan não se deixou adotar, ofrece una lectura crítica del texto recientemente lanzado en Brasil, de Gerard Haddad, "El día en que Lacan me adoptó". El hilo conductor de su lectura parece ser la preocupación por lo que, en Lacan y en el psicoanálisis ex-iste, y porqué no resistiría a cualquier forma de adopción imaginaria y/ o de religiosidad. El tema de la adopción, y su correlativo, la filiación, central en la fantasmática de Haddad, según el autor, abre para el debate cuestiones cruciales del psicoanálisis, su transmisión y su supervivencia.
Ver también el índice general de secciones de La enseñanza de Lacan