|
7 - Intervenciones sobre el enunciado
Reuniremos aquí una serie de ejemplos en que las versiones difieren sobre párrafos en que Lacan hace comentarios o referencia a lo que él mismo acaba de decir.
Ejemplo 1: Una dificultad sustraída y una subjetivación agregada
Versión Seuil Página 19 |
Versión VRMNAGRLSOFAFBYPMB |
Il
me parait difficile de ne pas parler
bêtement du langage. C'est pourtant, Jakobson, tu es
là, ce que tu réussis à faire. (...) Un jour, je me suis aperçu qu'il était difficile de ne pas entrer dans la linguistique à partir du moment ou l'inconscient était découvert |
Il
parait difficile de ne pas parler bêtement du langage.
C'est pourtant Jakobson, puisque tu es là, vous me
permettrez de le tutoyer puisque nous avons vécu déjà
un certain nombre de choses ensemble, c'est pourtant
Jakobson ce que tu réussis à faire. (...) Un jour je me suis aperçu qu'il était difficile, je reprends le même mot de la première phrase, de ne pas entrer dans la linguistique à partir du momento ou l'inconscient était découvert. |
Edición Paidos Página 23, primer parrafo |
Nuestra traducción de la Versión VRMNAGRLSOFAFBYPMB |
Me
parece difícil no hablar neciamente del lenguaje. Sin
embargo, Jakobson, estás allí, eso es lo que tu logras. (...) Un día me di cuenta que era dificil no entrar en la linguistica a partir del momento en que el inconsciente había sido descubierto. |
Parece
dificil no hablar tontamente del lenguaje. Es sin embargo
Jakobson, puesto que estás ahí, me permitirán que lo
tutee puesto que hemos vivido ya un cierto número de
cosas juntos, es sin embargo, Jakobson, lo que consigues
hacer. (...) Un día me dí cuenta que era dificil, retomo la misma palabra de la primera frase, no entrar en la linguista a partir del momento en que el inconsciente estaba descubierto. |
Agregado: ese "me", que la versión Seuil agrega al comienzo, "yoiciza" lo que Lacan parece ubicar en un "se", en el sentido de "se hace difícil", difícil para todos, y cada uno. Incluso para Jacobson, lo que es motivo para su elogio.
Sustracción: la indicación de Lacan, omitida en la versión Seuil, explicita una relación entre la "dificultad" para no caer en la linguistica con la "dificultad" para no hablar tontamente del lenguaje. Es evdidente que esta relación no es secundaria para precisar la naturaleza de la "dificultad" en juego.
Ejemplo 2: Aclaraciones sobre el Otro
Ver comentario de un párrafo en la comparación de las versiones de la fórmula "cuerpo del otro".