Acheronta  - Revista de Psicoanálisis y Cultura
"Peculiares, soñadores, sensitivos"
(Actas de la Asociación Psicoanalítica de Viena 1919-1923)
Autor: Karl Fallend
Doris Hajer

El autor nos muestra -apoyado en rica documentación inédita- cuán activa y comprometida era la participación de los alumnos de Freud, en los sucesos políticos y sociales de los años entre ambas guerras mundiales. Parte de lo que el Psicoanálisis de Freud habría de significar, es elaborado y arrancado del olvido. Un libro importante, que enriquece en forma decisiva la historiografía del Psicoanálisis tal como la vemos hoy. Este es el texto de contratapa de Paul Federn al libro que aquí presentamos. 

El autor: Karl Fallend es Docente Universitario del instituto de Psicología de la Universidad de Klagenfurt , Colaborador del Instituto Ludwig Boltzmann de Historia y Sociedad e Investigador Asociado del Area de Psicoanálisis de la Facultad de Psicología de la Universidad de la República Oriental del Uruguay.

Ha realizado múltiples publicaciones de Historia del Psicoanálisis entre otras: "Wilhelm Reich in Wien. Psychoanalyse und Politik" (1988), junto a Johannes Reichmayr: "Siegfried Bernfeld oder die Grenzen der Psychoanalyse" (1992), entre otros.

El Área de Psicoanálisis de la Facultad de Psicología de la U.dela.R ha realizado esta traducción coordinada por la Prof. Adj. Lic. Doris Hajer con apoyo del Ministerio Federal de Ciencia, Comunicación y Arte de Viena y el Instituto Ludwig Boltzmann.

Este libro que en su traducción intituláramos ""Peculiares, soñadores, sensitivos - Actas de la Asociación Psicoanalítica de Viena 1919-1923 - y estudios biográficos", ha sido para quienes realizamos esta empresa un trabajo ante todo de investigación. Tal vez esto haya sido nuestro primer descubrimiento, traducir no como pasar de una lengua a otra, sino este traducir que nos permite investigar términos, descubrir que si traducimos de un modo u otro inducimos al lector a comprensiones diferentes, empezar a comprender que una traducción es siempre, por más que se la cuide, un modo de decir cosas, una opción, a veces hasta una creación.

La traducción de Actas hasta hoy inéditas en español, apenas publicadas por primera vez en alemán a fines de 1995 y aún no editadas en ninguna otra lengua fue un enorme aprendizaje y fermento de investigaciones y producciones a realizar a partir de lo aquí mostrado.

Las Actas que pertenecen a un período particular del Psicoanálisis, "entre dos guerras" como lo dice Ernst Federn, editor de las Actas previas a las presentes, nos muestran un psicoanálisis en período de asentamiento, reconocimiento desde el extranjero, institucionalización, creación de la Editorial Psicoanalítica y de las primeras Clínicas Populares de Psicoanálisis en Berlín y Viena.

Las discusiones aquí transmitidas en torno a éstos álgidos temas y las nuevas teorizaciones devenidas ante todo de la experiencia con "Neurosis de guerra", hacen al nudo tal vez más significativo de los avatares siguientes, tanto teóricos como de transmisión del psicoanálisis posterior.

Baste decir que la creación de la Editorial se hace en función -para Freud- de publicar todo aquello producido por los psicoanalistas, sin sujeciones a conveniencias de mercado editorial de ningún tipo. Así como resaltar que la creación de las Policlínicas Psicoanalíticas Populares aparecen aquí claramente como gérmen del trípode de la formación psicoanalítica posterior: Supervisión de la Práctica Clínica, transmisión y discusión de la Teoría en Seminarios tanto Técnicos como Teóricos y el análisis personal (la palabra Selbstanalyse utilizada habitualmente en estas Actas nos ha sugerido muchas ideas, pues su traducción más exacta sería Autoanálisis. Hemos preferido dado el contexto en que es utilizada -como aclaramos en un Pie de Pág. al respecto- traducirla como análisis propio o personal, pero no deja de ser sugestivo que pudiendo utilizar un término más claro se elija éste).

En medio de las sesiones, la publicación por parte de Karl Fallend -el descubridor de las Actas 1919-1923- de estudios biográficos, historia del "Comité Secreto", los detalles de Publicación y ventas de lo editado por la "Editorial Psicoanalítica Internacional S.R.L." los Reglamentos de Funcionamiento de los Ambulatorios o Clínicas, así como la respuesta estatal a éstas creaciones, hacen del libro una fuente de reflexión muy actual.

Quienes aquí nos abocamos a ésta traducción, debemos decir que junto al enorme caudal de información nueva, nos hemos sentido por momentos provocados y transportados por los decires de Freud y aquellos "Peculiares, soñadores, sensitivos" tan bien denominados por Ana Freud. Nos hemos sentido tentados, como nos lo advierte Karl Fallend en su prólogo a las Actas, a tomar al pie de la letra estos dichos y a olvidar por momentos que éstos son producto de una lectura que quien transcribió las Actas hizo, como suele suceder; nos sorprendimos queriendo pensar, tal vez porque en el concierto actual del psicoanálisis mucho de lo dicho adquiere enorme actualidad, que esto o aquello otro, fueron dichos textuales y completos de quienes allí se manifiestan.

La tarea no ha sido sencilla, ante todo en la transcripción y traducción de las Actas.

Traducir por momentos alguna de ellas, escrita a modo casi telegráfico, con frases sueltas que seguramente para los protagonistas eran claras, pero que para nosotros aun con el riquísimo aporte de las notas finales incluidas por el descubridor desde sus investigaciones historiográficas, hizo que se tornara sumamente difícil de comprender. Ésto nos llevaba en múltiples oportunidades a la tentación de hacerlas comprensibles.

Creemos haber podido respetar el carácter de las Actas a veces enigmático para ser fieles al texto y permitir que cada lector haga su interpretación, aunque en ello sabemos que perdimos en calidad de sintaxis y ni que hablar en posibilidades de destaques que en más de una oportunidad hubiéramos querido hacer de frases que hoy nos resultan paradigmáticas.

Con ésto advertimos al lector que todo aquello que resulte dificultoso en su comprensión se debe a este máximo respeto por traducir las Actas sin perder su estilo de Actas, anotaciones, a veces apenas claves de comprensión, que pueden alejarse de la nuestra por los tiempos transcurridos.

Si bien el autor destaca la actitud dominante de Freud, opinando al final de casi toda Sesión y dando una línea clara a veces hasta autoritaria de su pensamiento, hemos encontrado frecuentemente (no podemos aquí negar nuestra transferencia) la justeza de sus observaciones y lo escencial de algunas de sus prevenciones y advertencias leídas en nuestra actualidad. Esto se hace especialmente evidente en algunos trozos como por ejemplo citado en el acápite del cap. "Un cuervo no debe vestir camisa blanca" - El Ambulatorio psicoanalítico de Viena: "El Profesor dice que es un opositor decidido a la práctica de los legos, sobre todo a la de los médicos", gérmen de reflexión para actitudes actuales, absolutamente imprescindible a cualquier investigación presente.

El permanente cuidado de Freud, a veces hasta conservador en exceso de trabajar sobre lo Inconsciente y no mantenerse en lo superficial, así como ciertas precisiones en cuanto a la "sacralización de sus -propios- dichos" sin tener en cuenta desarrollos posteriores (ver Acta 77), nos tentarían a realizar como dice Federn una producción con citas entrecomilladas para subrayar hoy: esto es lo que el psicoanálisis quiso ser.

En tanto muchos de los decires de sus "peculiares, soñadores y sensitivos" seguidores, van desde esa enorme capacidad productiva, hasta el uso y abuso de sus propias ensoñaciones; desde los descubrimientos más interesantes en todos los ámbitos que hoy se "redescubren" en olvido de lo ya trabajado, hasta las posturas más diversas desde organicistas hasta filosóficas o cientificistas, desde psicoanalíticas hasta ideológicas, desde la dificultad siempre presente de deslindar lo más profundo del inconsciente de los traumas actuales y sociales; desde la revolución científica hasta la revolución ideológica y personal. Siempre en el acuerdo a veces visible, otras no, de una "misión" del psicoanálisis: remover las bases de la sociedad para crear el necesario malestar en la cultura para el trabajo con la represión.

También vemos a Freud y sus seguidores comenzando a adaptarse a requerimientos sociales para ser admitidos, aceptados, aplaudidos, difundidos, en fin: universales. Aquí veremos como la institucionalización, la política de expansión internacional, la 'organizacionitis' comienzan el difícil juego de un psicoanálisis que se autotraiciona a sí mismo; con dolor, a veces a conciencia, por momentos con grandes sacrificios de ideas y hasta de seres humanos.

Habría tantas cosas más para decir, pero no queremos introducir mucho más pensamiento nuestro respecto a esta lectura que en cada uno habrá de despertar sus propios fantasmas, interrogantes, enigmas y esperamos también, producciones.

Queremos agradecer el permanente apoyo del autor Karl Fallend, que nos sugirió en muchas oportunidades soluciones para dudas de traducción, fundamentalmente cuando se trataba de dichos antiguos o usos lingüísticos de otros tiempos.

Tampoco podemos dejar de mencionar aquí en Uruguay la colaboración de nuestro amigo Ing. Kurt Neumann desde su siempre buena disposición y conocimientos al relatarnos en torno a usos lingüísticos sus probables significaciones y proveniencia en aquella cultura que aun tuvo el placer de convivir en los últimos años antes del nazismo.

En este trabajo se impone una vez más que el psicoanálisis fue y es un movimiento de producción de pensamiento científico, sin entrar en la disquisición de si es en sí mismo ciencia o no, pero que como todo pensamiento científico es dialéctico y no contiene verdades absolutas ni definitivas. La historia presente lo constituye, la desmemoria o el escamoteo también pretenden construirlo y es lo que la recuperación de la infinidad de documentos como éste y todos los que nos falta conocer permiten hacer de él en cada uno de nosotros. Por último, la reflexión que siempre nos merece el trabajar sobre un aporte historiográfico del psicoanálisis es que se vuelve a poner sobre el tapete la frase de Freud que nos convoca: "Sólo se entiende bien el Psicoanálisis desde el Estudio de la Historia de sus Orígenes y su Desarrollo".

 

Volver al sumario del Número 6
Revista de Psicoanálisis y Cultura
Número 6 - Diciembre 1997
www.acheronta.org