Acheronta  - Revista de Psicoanálisis y Cultura
Referencias bibliográficas y menciones Jacques Lacan en "El seminario sobre la carta robada", 1956
Diana Estrin

Imprimir página

Este trabajo se funda en el hecho de que la obra de Lacan, tanto los Escritos como los Seminarios, nos llegan sin bibliografía.

EL SEMINARIO SOBRE LA CARTA ROBADA

Comienza Lacan este escrito con un acápite:

Goethe. "La cocina de la bruja", escena 6 de Fausto I conocido también como "Tragedia de Margarita".

Son palabras de los Animales a Fausto:

"Und wenn es uns glückt,
Und wenn es sich schickt,
So sind es Gedanken".

En castellano:

"Si tenemos suerte
y todo concuerda,
tendremos ideas".

Freud S. Lo siniestro, Inhibición, síntoma y angustia, Más allá del principio del placer. Automatismo de repetición (wiederholungswanz).

Juego de par-impar. Muchos se han preguntado de dónde Poe ha tomado su inspiración para este relato. Se dice que del capítulo de Burke Edmond (1729-1797) "Causa of pain and fear" en A Philosophical Inquiry into the Origin of Our Ideas of The Sublime and Beautiful With Several Other Additions – parte IV, Cap. III y IV (ver www.bartelby.com ). Ahí son descriptas las facultades del niñito del cuento de Poe, pero son atribuidas al filósofo Campanella (mencionado también por Poe), juzgado por hereje en el siglo XVI.
Ver artículo de S. L. Varano en:
www.eapoe.org/pstudies/ps1960/p1968207.htm

Poe Edgar Alan. (1809-1848). La carta robada (1844), Brughera, Club del misterio, España, 1982.
También en Derrida, El concepto de verdad en Lacan, Homo Sapiens, Bs. As., 1977, pág. 137-155 y en Cuentos I, Alianza Ed., Madrid, 1970. "The purloined letter" en The Complete Tales and Poems of E. A. Poe, The Modern Library, N. York, 1938.
En francés, "La lettre volée" traducida por Baudelaire, puede leerse en:
www.abreactions.asso.fr/psychanalyse-paris.com/article99.html

En castellano pueden leerse las traducciones de Borges y Cortazar en: http://www.acheronta.org/acheronta19/poe.htm

Crébillon Prosper. (1674-1762). Atreo y Tiestes, acto V, escena 5. Citado por Poe. En francés Atrée et Thyeste. Crébillon padre relata la venganza de Atreo, rey de Argos, contra Tieste, a quien hizo comer los miembros de su propio hijo. Atreo fué traducida al español en Cuba, donde se representó en 1822, por José María Heredia. No he ubicado ninguna otra traducción. Dice textualmente: « Quel qu'en soit le forfait, un dessein si funeste, s'il n'est digne d'Atrée, est digne de Thyeste »

Lacan J. "El tiempo lógico o el aserto de certidumbre anticipada". Escritos I, parte 3.

Lacan J. El sueño de la inyección de Irma fue tratado por Lacan en el Seminario 2 - El yo en la teoría de Freud, lec. XIII y XIV del 9 y 16 de marzo de 1955 respectivamente, apenas unas pocas lecciones antes de la del 26-4-55 donde trató "La carta robada". Es en la lección XIII donde se refiere a la "inmixión".

Lacan J. "Función y campo de la palabra y el lenguaje", en Escritos I, parte IV.

Superman. Historieta que Action Comics comenzó a publicar en 1938. Autores: Jerry Siegel y Joe Shuster.

Benveniste Emil. "Comunicación animal y lenguaje humano" en Problemas de lingüística general, Siglo XXI, México, 1971, Tomo 1, pág. 56-62.

Freud S. El chiste y su relación con lo inconsciente (1905). Cap. "Tendencias del chiste".

El testamento.

Rochefoucauld, la Bruyère, Maquiavelo y Campanella. Mencionados por Poe en "La carta robada".

Chamfort Sebastian-Roch Nicolas. (1740-1794). Mencionado también por Poe. Autor teatral, sus máximas se hicieron famosas durante la Revolución Francesa. A Chamfort se referirá Lacan nuevamente en la clase I del Sem. 21.

Cicerón Marco Tulio. (106 aC – 43 aC). De Officii y varios discursos.

Lucrecio. (96 aC – 55 aC). Poeta y máximo representante del epicureísmo.

Heidegger Martín. (1889-1956).

Benveniste E. "Observaciones sobre la función del lenguaje en el descubrimiento freudiano" en Problemas de lingüística general, Siglo XXI, México, 1971, pág. 75-87.

Diccionario Bloch y von Wartburg. Artículo "dépister".

Los matemáticos.

Riguet Jacques. Lógico-matemático, amigo de Lacan y concurrente al seminario. Se dice que habría sido quien señaló a Lacan la obra de Peirce. Anoto la puerta de entrada de un site donde se puede leer una entrevista a Riguet y encontrar también un link a un trabajo del mismo Riguet sobre algoritmo: http://perso.wanadoo.fr/jacques.nimier/page7321.htm

Vocabulaire Roget. La ref. es Mawson, C.O.S., ed. (1870–1938). Roget’s International Thesaurus, 1922. Se lo encuentra en internet en: www.ncc.up.pt/~mig/dic/htmlmroget/mroget_46.html
El término al que se refiere Lacan es nullibiety y corresponde a la entrada 187 de pág. 57 del capítulo Class 2 "Words related to space in general". La nota Nº 1 a pie de página 57 del mismo Roget indica "Bishop Wilkins".

Wilkins Obispo John. (1614-1672). Fue fundador de la Royal Society y su primer secretario además de decano de Oxford y Cambridge.

Borges Jorge Luis. "El idioma analítico de J. Wilkins" en Otras inquisiciones, Emecé, Bs. As., 1999 y en Obras, Emecé, Bs. As., pág. 706-709. El ensayo puede leerse en internet en: http://www.insite.com.br/~nferraz/projetos/borges/idioma.html

Pobers M. La mención a Les Temps Modernes de octubre de 1955 se refiere a una carta de lector ahí publicada, firmada por M. Pobers y titulada "El muy reverendo John Wilkins..." Tanto Borges como Pobers pueden ser leídos en Referencias en la obra de Jacques Lacan, Fundación del Campo Freudiano, Vol. 11, Bs. As. (Pobers es un autor de textos de parapsicología). Serán nuevamente mencionados por Lacan en el Seminario 16 "De un Otro al otro", lección del 21-5-69.

Pneumatique. Sistema de envíos del correo de París inaugurado en 1866 a causa de la saturación del servicio de telegramas. Era equivalente del mismo. El servicio dejó de funcionar totalmente en 1984 si bien ya había perdido importancia luego de la II Guerra Mundial ante el auge del teléfono y el télex. El pneumatique consistía en un tubo transportado por aire comprimido a 30 kilómetros por hora que corría por un cableado entre distintas sucursales.

Teoría Gestalt.

Rififi entre los hombres, 1955. Film policial dirigido por Jules Dassin.

Joyce James. Finnegan’s Wake, Ed. Lumen, Barcelona, 1993. Transcribo, del original en inglés, página 93, líneas 22-24, que tuvieron variadas interpretaciones por parte de comentadores de Joyce: And so it all ended. Artha kama dharma moksa. Ask Kavya for 93.

22 the kay. And so everybody heard their plaint and all listened to 93.

23 their plause. The letter! The litter! And the soother the bitther! 93.

24 Joyce comienza en 1923 la redacción de Work in progress, obra que sería publicada como Finnegan’s Wake en 1939. La revista Transition, editada por Eugene Jolas y Elliot Paul, comienza a publicar en su Nº 1 de 1927, extractos de Work in Progress, totalizando diecisiete fragmentos entre abril de 1927 y mayo de 1938.

Para ampliar el tema puede leerse de Jorge Baños Orellana, "Cuando comentar es mostrar" en El escritorio de Lacan, Ed. Oficio Analítico, Bs. As. , 1999, pág. 306-331.

Our Exagmination round his Factification for Incamination of Work in Progress, Shakespeare & Co., París, 1929. Lacan llama "cenáculo de Joyce" a los doce ensayistas que defendían a Joyce en esta compilación aún antes de que Finnegan’s Wake fuera publicado; a saber: Beckett, Brion, Budgen, Gilbert, Jolas, Llona, McAlmon, McGreevy, Paul, Rodker, Sage y Williams. La mayoría de estos artículos habían sido publicados también en Transition. Una carta de protesta incluida en el volumen bajo el nombre de Slingsby había sido en realidad escrita por Joyce mismo. La carta ‘A Litter to Mr. James Joyce’ que comenzaba con "Dear Mister Germ's Choice" incluida en el mismo volumen y firmada por Vladimir Dixon, fue durante mucho tiempo atribuida a Joyce pero parecería ser que Vladimir Dixon existió en verdad. Susan Schreibman del University College de Dublin sostuvo en 1994 que estaba probado que Vladimir Dixon había existido. Su fuente principal: James Joyce Quarterly. Vol. 29, No. 3 (Spring 1992), especialmente 'The Voice Behind the Echo: Vladimir Dixon's Letters to James Joyce and Sylvia Beach' by John Whittier-Ferguson, pág. 511-531.

Jarry Alfred. Padre Ubu, Brughera, España, 1981. Puede leerse completa en internet en: www.labondiola.com.ar/publiching/ubu_rey/

Verba volant, Scripta manent: "las palabras vuelan los escritos permanecen". Proverbio medieval.

Lacan J. "Acentuábamos hace poco..." Se refiere a las clases sobre "La carta robada" en Seminario 2, lec. XV y XVI.

Caballero de Eón. (1728-1810). Se trata del caballero Charles d’Éon de Beaumont, que sirvió en la diplomacia secreta de Luis XV vistiéndose de hombre o mujer –como Mademoiselle de Beaumont- según las circunstancias. A propósito de una película sobre el personaje, en una nota de Anne Rapin en www.france.diplomacie.fr se lee: "Privado de todos sus derechos por el Parlamento al que atacaba, Beaumarchais parte a Inglaterra como agente secreto del rey. La película ha seleccionado una de las más rocambolescas misiones de las múltiples que llevó a cabo para el rey. Aquella que condujo a Beaumarchais a luchar contra el caballero de Eon -legendario espía del rey cuya identidad sexual permaneció indefinida durante toda su vida- para recuperar una correspondencia diplomática muy comprometedora para las relaciones francoinglesas". En 1764 publicó el libro Lettres, mémoires et negotiations particuliéres donde difundía secretos diplomáticos y que lo hiciera famoso.

Casanova lo describe así en sus Memorias:

"Fue en la mesa de este embajador donde conocí al caballero De Eón, secretario de embajada que más tarde dio tanto que hablar en Europa. Este caballero De Eón era una bella mujer que antes de entrar a la diplomacia bahía sido abogado y capitán de la Legión de Honor.. sirvió a Luis XV como soldado valeroso y negociador consumado. A pesar de su espíritu ministerial y sus modales de hombre, no necesité ni quince minutos para reconocer que era una mujer.. ya que su voz era demasiado franca para ser una voz de castrado, y su figura demasiado redondeada para ser la de un hombre, sin considerar la falta de barba, que puede ser un defecto accidental en un hombre tan bien constituido como cualquiera en cuanto al resto.»

Diccionario Oxford: artículo to purloin.

Lacan J. "Máquinas de pensar como los hombres". Se refiere Lacan a la "Introducción" al escrito "Seminario sobre La Carta Robada".

Freud S. Más allá ...

Yin y yang. El símbolo yin-yang viene del I Ching o Libro de los cambios. Yin y yang representan todos los principios opuestos que se encuentran en el universo. Yang son los principios de la masculinidad, del sol, de la creación, el calor, la luz, Dios y equivalentes; son yin: la femineidad, la luna, el frío, la oscuridad, la completitud, las formas materiales, la sumisión. El yin es producido por el yang y viceversa. Fuente: www.wsu.edu.

Noli me tangere. Nuevo Testamento, Juan 20: 15-17. "Jesús se aparece a María Magdalena". Dice Jesús a María Magdalena: Noli me tangere, no me toques, que aún no he subido a mi Padre...

Sócrates. (?)

Evangelio.

Chateaubriand François René de. (1768-1848). Escritor, monárquico y católico. Memorias de ultratumba, Folio, Barcelona, 1999.

Poe Edgar Allan. Filosofía del mobiliario. Philosophie de l’ameublement. (Baudelaire escribió una "Presentación de la filosofía del mobiliario" publicada en Edgar Allan Poe). The philosophy of furniture (1840) puede leerse en internet en : http://www.eapoe.org/works/essays/philfurn.htm

Abernethy John. (1764-1831). Cirujano inglés cuyos dichos circulan en anécdotas.

Virgilio. Facilis descensus Averno. La Eneida VI, 126-129. Trad. "Es fácil bajar a las profundidades del Averno, pues la tenebrosa puerta del sepulcro está abierta día y noche; sin embargo el regreso hacia arriba a la clara atmósfera del cielo, pasa por un sendero duro y doloroso".

Rey Faruk de Egipto. Se trata de su declaración poco después de ser obligado a abdicar en julio de 1952: "dentro de unos años sólo quedarán los cuatro reyes de las barajas y el rey de Inglaterra."

Voltaire. (1694-1778). Cándido o el optimismo. Se puede leer completo en varias bases de datos, por ej. en: www.ciudadseva.com/textos/cuentos/fran/candido.htm

Sutor, ne ultra crepidam. ("Zapatero, a tus zapatos"). ¿Un Lord? Según los testimonios de los historiadores Valerio Máximo y Plinio, el Viejo, la frase fue pronunciada en cierta oportunidad por Apeles, el pintor griego más célebre de la Antigüedad. Apeles había expuesto el retrato de una persona importante de su ciudad y un zapatero que pasaba por el lugar, se detuvo a observar la obra y criticó la forma de una de las sandalias del personaje.

Apeles acató la observación del zapatero, llevó la obra a su taller, la rectificó y nuevamente la llevó al lugar de exposición. Cuando el zapatero volvió a contemplar el cuadro, al ver que el pintor había acatado su sugerencia, se sintió autorizado para extender sus críticas a otros aspectos del retrato, lo que motivó que Apeles, al escuchar esos comentarios, lo encarara y le dijera "zapatero a tus zapatos".

Aristóteles. Física, Cap. II, Biblos, Bs. As., 1995.

Scherezade. Personaje de Las mil y una noches. Autor anónimo.

Crébillon. Ver más arriba.

Lacan J. Respuesta a Leclaire en el Congreso de Zurich de 1954: "Cómete tu dasein". Comentado por Lacan en el Seminario 2, lec. XVI del 26 de abril de 1955.

 

PRESENTACIÓN DE LA CONTINUACIÓN

Lacan J. Escritos.

Freud S. El block maravilloso.

Nuestro gremio...

Uno cercano a nosotros... (?)

Kant I.

Freud S.

Nuestros pacientes.

Jarry A. Ubú Rey.

 

INTRODUCCIÓN.

Lacan J. "Nuestras lecciones..." Se refiere a los seminarios.

Lacan J. Sem. 2, lección XVI, 26 de abril de 1955.

Freud S. Más allá del principio del placer. Fort-da. Proyecto.

Kierkegaard S. La repetición. In Vino Veritas- La repetición, Ed.Guadarrama, Madrid, 1976.

Goya. El sueño de la razón produce monstruos, título del grabado. Ver en internet en: http://tallerdegabi.boz.cl/galeria/Grabados_Goya/albuo

El juego par-impar.

Levi-Strauss C. "¿Existen las organizaciones dualistas?" en Antropología estructural, Cap. VIII, Eudeba, Bs. As., 1973.

Poincaré Jules Henri. (1854-1912).

Markov. Cadena de.

Lacan J. Ultimos tres años de seminarios en Saint-Anne. "El estadio del espejo..." Escritos.

Freud S. Introducción del narcisismo.

"El amor genital". Referencia a los trabajos de Bouvet y cía, llamados también por Lacan la PDA o

Psychanalyse d’ajourd’hui, comentados especialmente en "La dirección de la cura".

 

PARENTESIS DE LOS PARENTESIS (1966)

Abate de Choisy. Memorias del abate de Choisy vestido de mujer, Ed. Manantial, Bs. As., 1987.

Poincaré. Analysis situ.

Mannoni Octave. Fue quien mencionó los versos de Mallarmé en la clase del 30 de marzo de 1955.

Freud S. Psicopatología de la vida cotidiana.

Lacan J. Conferencia ‘Psicoanálisis y cibernética’.

La taberna de Auerbach. Relato: "cuenta la tradición que el doctor Johann Fausto real —mito engendrado en vientre de mujer— frecuentaba la taberna de Auerbach, sita en la ciudad de Leipzig, y que un día, en medio de la algarabía de los estudiantes, merced a un acto de magia hizo aparecer a Homero, tras lo cual, y ante el estupor general, se marchó cabalgando sobre un tonel de vino. Estos hechos fueron grabados en las paredes de la taberna y siglos después el joven Goethe, cuando cursaba estudios de derecho en Leipzig, pasaba largas veladas en el recinto compartiendo con sus alegres camaradas la visión de las hazañas del doctor, al tiempo que pulsaba la sugestiva atmósfera que sobre una base histórica dio forma a la leyenda... es el primer lugar que Mefistófeles y Fausto visitan juntos tras su pacto".

Fuente: Rafael H. Moreno Durán en "La taberna de Auerbach" en: http://www.banrep.gov.co/blaavirtual/letra-e/ensayo/taberna.htm

----------------------------------

Diana Estrin - Marzo 2004

Volver al sumario del Número 19
Revista de Psicoanálisis y Cultura
Número 19 - Julio 2004
www.acheronta.org